Objective: This study aims to examine cross-cultural communication in health-care settings, which has implications for equal access to health services. We studied how often health-care workers experience a need for language assistance, what they do in such situations, what expectations they have of the interpreters and their evaluation of competency needs.
Methods: A quantitative cross-sectional design using a structured questionnaire was used. The participants were health-care providers in Oslo, and the survey was conducted 2004-2005.
Results: The response rate was 35.1%. The largest category of participants (51.1%) consisted of nurses, followed by the second largest category (26.6%) of 120 physicians. Our results suggested an underutilization of interpreter services in the public health-care system.
Conclusions: The use of interpreter services seems to be sporadic and dependent on the individual health-care practitioner's own initiative and knowledge. Many survey participants expressed dissatisfaction with both their own methods of working with interpreters and with the interpreter's qualifications.
Practice implications: A key area for further improvement is the process of raising awareness among health-care providers and institutions regarding the legal responsibility they have to ensure the sufficient level of communication with their patients/clients.
Copyright © 2010 Elsevier Ireland Ltd. All rights reserved.